Banning Arabian Childhood

01Sep08

ERUSALEM, August 12, 2008 (AFP) – Harry Potter and Pinocchio are apparently not welcome in Israel, at least in their Arabic translations imported from Syria and Lebanon.

Arab-Israeli publisher Salah Abassi told Israeli public radio on Monday that authorities ordered him to stop importing Arabic-language children’s books from the two longtime foes of Israel.

The ban includes translations of such books as Pinocchio and Harry Potter as well as Arabic classics.

“The trade and industry ministry and treasury warned me that importing those books is illegal,” said Abassi, who imported the books through Jordan.

The ban is based on a decree from 1939 – when the area was under British mandate – prohibiting the importation of books from countries that are at war with Israel.

Abassi told the Maariv daily most of the books can be found only in Lebanon and Syria.

If they were printed in Jordan or Egypt, which are friendly to Israel, I would lose no time in buying them there. Now the significance is that the Arabic reading public in Israel will not be able to enjoy the best literature,” he said.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us

0 Responses to “Banning Arabian Childhood”


  1. No Comments

Leave a Reply


Comment guidelines: No spamming, no profanity, and no flaming. Inappropriate comments will be deleted outright.




Where am I?

This is a single entry in the weblog.

"Banning Arabian Childhood" is filed under Arab World, Arabic, Books, Israel, Occupation and Palestine. It was published in September 2008.





Search my blog



Add me on Watwet


Recent entries



TLA Ads



Related Entries

  • No related posts


Latest Comments





    Buttons 'n Stuff



    International Campaign Against Honour Killings

    I'm an Author for Global Voices




    Firefox 2